Loading...

Loading...

Remote werken aan een internationaal project

  • Geplaatst op woensdag 3 februari 2021
Remote werken aan een internationaal project

De afgelopen maanden ben ik aan het werk geweest binnen een leuk en internationaal project. Ik deel in dit blog mijn ervaringen hiermee.

Ik werk samen met mensen uit Frankrijk, Groot-Brittannië, België, India en Nederland. En dat zowel binnen het Avanade team als met de betrokken personen vanuit de klant.

Je ontwikkelt je vaardigheden

Het werken in een dergelijke internationale omgeving bevalt me uitstekend. Het geeft net dat beetje extra glans aan mijn dagelijkse werkzaamheden. En het helpt me om mijn vaardigheden op meerdere vlakken te ontwikkelen.

De internationale omgeving van het project vraagt veel van mijn persoonlijke- en communicatievaardigheden en flexibiliteit. Aangezien de meeste teamleden binnen het project al vanuit huis moeten werken, wordt eigenlijk alles via Microsoft Teams gedaan. Het remote werken kent op zichzelf al de nodige uitdagingen, maar een internationaal project geeft daar nog een extra dimensie aan.

Onduidelijkheden door taalbarrières

Ondanks dat we standaard in het Engels communiceren, zijn er toch met enige regelmaat onduidelijkheden door een taalbarrière. Hoe goed men de Engelse taal ook beheerst, er zijn altijd momenten dat men zich niet goed kan uitdrukken zoals in de eigen taal. En doordat we remote werken, zijn er ook weinig opties om iets op te helderen zoals we dat normaal gesproken zouden doen. Je kan bijvoorbeeld veel moeilijker iets tekenen of even een rustmoment pakken bij de koffieautomaat. Wanneer je remote werkt staat verbale communicatie voorop, en dat gaat in een internationale setting nou eenmaal wel eens verkeerd.

De uitdagingen van remote werken

Het remote werken kent voor eenieder van ons dezelfde uitdagingen. Je mist eenvoudigweg de directe mens-tot-mens contactmomenten. Tijdens online meetings is het bijvoorbeeld moeilijker om zorgen of twijfels bij personen te herkennen. Ook zijn meetings met een groot gezelschap, zoals een workshop, nou eenmaal eenvoudiger te leiden als iedereen in één ruimte aanwezig is. Binnen een internationaal project komen hier weer extra uitdagingen bij kijken.

Culturele verschillen en overeenkomsten

Ik heb ook gemerkt dat er verschillen zijn in hoe men gewend is om remote te werken. In sommige landen is het bijvoorbeeld heel gebruikelijk om je camera aan te zetten in Microsoft Teams. Terwijl in andere landen dit helemaal niet vanzelfsprekend is. Hoewel het voor de communicatie voordelen heeft als men elkaar ziet, is het waarschijnlijk een cultureel aspect dat daar niet altijd voor wordt gekozen. Je kan dit ter uiteraard ter discussie stellen, maar het respecteren van die culturele verschillen is in een internationaal project uitermate belangrijk.

Het is trouwens ook erg leuk om bij het remote werken juist dezelfde aspecten bij iedereen terug te zien, ongeacht het land. Je hoort wel eens een deurbel gaan tijdens een meeting. Of een kind of partner die zich even laat zien op camera. En wie kent niet de situatie dat je voluit aan het praten bent, terwijl je in de Teams-meeting nog op “mute” staat?

Tips  

Ik heb veel ervaring opgedaan in de laatste maanden tijdens het remote werken in een internationaal project en wil afsluiten met een aantal tips.

  1. De eerste tip is om meer bewust bezig te zijn met je spraak, en altijd te onthouden dat er mogelijk sprake is van een taalbarrière. Het ligt wellicht voor de hand, maar het letten op je uitspraak en het praten in een rustiger tempo, zorgt dat je veel beter begrepen wordt. En omdat spraak veelal het belangrijkste middel is bij remote werken, zijn het gebruik van plaatjes of notities nog belangrijker dan normaal.
  2. Daarnaast, gebruik gewoonweg eenvoudige woorden. Het is veel belangrijker om begrepen te worden dan het gebruik van een ‘complexe vocabulaire’. Het is van belang dat je blijft controleren of de personen in de meeting je hebben begrepen. Als je remote werkt, zeker zonder camera’s, kan je namelijk niet aan iemand aflezen of je wordt begrepen. En in sommige gevallen zal men het ook niet aan je vertellen.
  3. Een andere tip is om soms ruimte te geven aan personen in de Teams-meeting om bepaalde onderwerpen in hun eigen taal te bespreken met hun collega’s. Vraag iemand om bij een moeilijke discussie bijvoorbeeld te assisteren en het onderwerp te bespreken in de eigen taal. Aansluitend kan je de uitkomst voor iedereen samenvatten in het Engels, zodat iedereen weer op één lijn zit. Dit helpt enorm om sommigen die zich niet comfortabel voelen in het Engels, toch de ruimte te bieden om hun inbreng te geven. Je wilt immers geen waardevolle inbreng missen.
  4. Tenslotte, waardeer juist ook de verschillen die je tegenkomt tijdens remote werken in een internationaal project. Zie de extra glans in plaats van de moeilijkheden die het soms met zich meebrengt. Doe aan zelfreflectie, vraag feedback aan je teamleden en kijk wat er binnen het project kan verbeteren. Dergelijke projecten verbeteren je vaardigheden en mogelijkheden op vele manieren.

Enjoy! Jouir! Geniet!

Monthly Updates

Ontvang maandelijks een overzicht van onze laatste blogs in je mailbox.

Share this page
CLOSE
Modal window
Contract